浪淘沙·蛮歌豆蔻北人愁

蛮歌豆蔻北人愁,蒲雨杉风野艇秋。 浪起鵁鶄眠不得,寒沙细细入江流。
蛮歌豆蔻北人愁,蒲雨杉风野艇秋。 浪起鵁鶄眠不得,寒沙细细入江流。
南方人兴高采烈地唱起豆蔻歌,北方人听了发愁。蒲丛杉林被风雨笼罩,小舟在秋江里荡漾。江面上波浪滔滔,连鵁鶄也无处下脚歇息,细细的寒沙随着雨水缓缓流入江中。
蛮歌¹豆蔻(kòu)²北人³愁,蒲(pú)雨杉风野艇(tǐng)秋。 浪起鵁(jiāo)(jīng)眠不得,寒沙细细入江流。
¹蛮歌:南方少数民族的歌。²豆蔻:植物名,多年生草本,夏日开花。豆蔻花含苞待放时称含胎花,古人常以此来指代美丽的少女。³北人:北方人。⁴蒲雨杉风:蒲丛杉林被风雨笼罩。蒲:植物名,又称香蒲,多年生草本,叶可作席、扇。 ⁵艇:小舟。⁶鵁鶄:一种水鸟,又名“赤头鹭”、“茭鸡”。

蛮歌豆蔻北人愁,蒲雨杉风野艇秋。 浪起鵁鶄眠不得,寒沙细细入江流。

  这首词描绘了深秋寒夜、蒲雨杉风、江流细细的情境,隐含着人的处境不同,悲欢之情也不一样的人生慨叹。此词首句在慨叹之中,深藏着对人生的切身体验。后面三句,撇开欢歌而写自愁。这一“愁”是用一个深秋寒夜、蒲雨杉风、江流细细的环境来表现的。“浪起鵁鶄眠不得”是主人公愁思的外射,不言己愁而愁自出。结尾一句,潜藏着人生的无限慨叹:事物之变,如细沙暗流。该作品寓意深刻,寄托遥深。

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
南方人兴高采烈地唱起豆蔻歌,北方人听了发愁。蒲丛杉林被风雨笼罩,小舟在秋江里荡漾。江面上波浪滔滔,连鵁鶄也无处下脚歇息,细细的寒沙随着雨水缓缓流入江中。

注释
蛮歌:南方少数民族的歌。
豆蔻(kòu):植物名,多年生草本,夏日开花。豆蔻花含苞待放时称含胎花,古人常以此来指代美丽的少女。
北人:北方人。
蒲雨杉风:蒲丛杉林被风雨笼罩。蒲(pú):植物名,又称香蒲,多年生草本,叶可作席、扇。
艇:小舟。
鵁鶄(jiāo jīng):一种水鸟,又名“赤头鹭”、“茭鸡”。>

展开阅读全文

简析

  这首词描绘了深秋寒夜、蒲雨杉风、江流细细的情境,隐含着人的处境不同,悲欢之情也不一样的人生慨叹。此词首句在慨叹之中,深藏着对人生的切身体验。后面三句,撇开欢歌而写自愁。这一“愁”是用一个深秋寒夜、蒲雨杉风、江流细细的环境来表现的。“浪起鵁鶄眠不得”是主人公愁思的外射,不言己愁而愁自出。结尾一句,潜藏着人生的无限慨叹:事物之变,如细沙暗流。该作品寓意深刻,寄托遥深。

展开阅读全文

皇甫松,字子奇,自号檀栾子,睦州新安(今浙江淳安)人。他是工部侍郎皇甫湜之子,宰相牛僧孺之外甥。《新唐书·艺文志》著录皇甫松《醉乡日月》3卷。其词今存20余首,见于《花间集》、《唐五代词》。事迹见《历代诗馀》。 今有王国维辑《檀栾子词》一卷。 ► 13篇诗文► 0条名句